Après un bon bout de temps... After a long time...
I am not going to lie to you, I had a lot of differents activities going on and I did thought about sharing them with you, but it is never too late !
J'ai donc décidé de vous faire un article sur mon mois Décembre à la place, et par la même occasion vous parlez des traditions autour de Noël.
So I decide to write an article about December in Canada, and to talk about the traditions too.
La première photo a été prise lors de l’Easter Event à
Mississaugua, une ville proche de Brampton. J’étais en compagnie de mes amies
du Rotary qui viennent de Suisse, Taïwan, Italie aisni qu’une future outbound
et une rebound de Suisse.
This first picture has been taken during the Easter Event in Mississaugua, a city near Brampton. As you can see I was with the counsellor from the Mississaugua club and my friends from Rotary, they come from Switzerland, Taiwan and Italy, and a rebound from Switzerland and a future outbound.
Cet événement était organisé par le club de Mississaugua West qui accueille l’étudiante venant de Taïwan. Nous avons du aider à mettre en place la décoration pour l’évenement et nous occuper des différents stands. Cet événement est mis en place pour offrir un Noël pour les enfants et jeunes adultes atteint d’handicap. Nous avions des stands pour faire des cartes de Noël ou encore créer un bonhomme de neige à l’aide d’une chaussette et de mousse. C’était une très belle expérience, j’ai rencontré un homme qui m’a demandé si en rentrant en France je pouvais envoyer une carte postale à ces enfants puisqu’ils n’avaient pas la possibilité de voyager donc à chaque fois qu’ils rencontre un étranger l’homme fait cette demande, ces enfants ont donc des cartes venant de différents places de la planète.
This event has been organised by the Mississaugua Rotary Club which is hosting the exchange from Taiwan. This event has been created to offer a Christmas party for young adults and children with a disability. We had stands to make some crafts with the children as Christmas card or even create a snowman with a sock and some fabric. It was a wonderful experience, and I meet a man that asked us to send him a card from our native country when we finish our exchange because his kids did't had the chance to be able to travel so everytime he meet a foreigner he ask him/her to send a card so they have a trace from everywhere in the world.
This first picture has been taken during the Easter Event in Mississaugua, a city near Brampton. As you can see I was with the counsellor from the Mississaugua club and my friends from Rotary, they come from Switzerland, Taiwan and Italy, and a rebound from Switzerland and a future outbound.
Cet événement était organisé par le club de Mississaugua West qui accueille l’étudiante venant de Taïwan. Nous avons du aider à mettre en place la décoration pour l’évenement et nous occuper des différents stands. Cet événement est mis en place pour offrir un Noël pour les enfants et jeunes adultes atteint d’handicap. Nous avions des stands pour faire des cartes de Noël ou encore créer un bonhomme de neige à l’aide d’une chaussette et de mousse. C’était une très belle expérience, j’ai rencontré un homme qui m’a demandé si en rentrant en France je pouvais envoyer une carte postale à ces enfants puisqu’ils n’avaient pas la possibilité de voyager donc à chaque fois qu’ils rencontre un étranger l’homme fait cette demande, ces enfants ont donc des cartes venant de différents places de la planète.
This event has been organised by the Mississaugua Rotary Club which is hosting the exchange from Taiwan. This event has been created to offer a Christmas party for young adults and children with a disability. We had stands to make some crafts with the children as Christmas card or even create a snowman with a sock and some fabric. It was a wonderful experience, and I meet a man that asked us to send him a card from our native country when we finish our exchange because his kids did't had the chance to be able to travel so everytime he meet a foreigner he ask him/her to send a card so they have a trace from everywhere in the world.
Comme vous pouvez le voir ici, je suis déguisée en elfe. En
effet cette photo a été prise durant le Noël organisé par le club
qui m’accueil (Brampton). Le père Noël que vous voyez était joué par mon frère
d’accueil (eh oui le père Noël n’est qu’un mythe, désolée…). Je me suis bien
amusée et en garde un très bon souvenir.
As you can see on this picture, I am an ELF. In fact this picture has been taken during the Christmas diner from my rotary club (Brampton). The Santa you see on this is actually my host brother (I am sorry to tell you that Santa does not exist... sorry. I had a lot of fun.
Ma mère d'accueil m'a emmené voir un chateau puisqu'elle sait que j'adore les chateaux, j'ai eu la chance encore une fois de rencontrer le Père Noël qui parlait FRANCAIS, eh oui j'étais aussi surprise que vous, nous avons donc eu un petit bout de papote ensemble avant que je continue ma visite.
My host mother took me in the castle of Casa Loma before Christmas because she knows I love castles. I had the chance to meet another Santa who was speaking FRENCH, I was as surprised as you, and we get to talk for a little bitbefore I continue to explore this beautiful house.
As you can see on this picture, I am an ELF. In fact this picture has been taken during the Christmas diner from my rotary club (Brampton). The Santa you see on this is actually my host brother (I am sorry to tell you that Santa does not exist... sorry. I had a lot of fun.
Ma mère d'accueil m'a emmené voir un chateau puisqu'elle sait que j'adore les chateaux, j'ai eu la chance encore une fois de rencontrer le Père Noël qui parlait FRANCAIS, eh oui j'étais aussi surprise que vous, nous avons donc eu un petit bout de papote ensemble avant que je continue ma visite.
My host mother took me in the castle of Casa Loma before Christmas because she knows I love castles. I had the chance to meet another Santa who was speaking FRENCH, I was as surprised as you, and we get to talk for a little bitbefore I continue to explore this beautiful house.
Voici pour les photos avec « Santa », je vous
avoue qu’il m’a fallu environ deux minutes pour me rappeler de la traduction de
Santa en français (ce qui est un bon point).
I have finished with Santa's pictures.
I have finished with Santa's pictures.
Maintenant attaquons nous aux traditions !
Now, let's talk traditions !
Now, let's talk traditions !
Depuis que Halloween est fini tout tourne autour de Noël.
Dès le 1 novembre, nous avons accès à une station radio entièrement dédiée aux
chansons de Noël, que par ailleurs je connais par cœur maintenant, puisque je
les écoute à longueurs de journée. En effet à l’école le matin ou durant la pause
déjeuner, dans les supermarchés, à la télé, sur internet, il n’y a que
ça !
Le premier Décembre ma mère d’accueil a sortie une
collection de mugs, tasses et autres services de cuisine sur le thème de Noël,
les nappes sont aux couleurs de cette fête et la maison est remplie de sucre
d’orges, petits sapins, guirlandes et boules de Noël.
J’ai eu de la chance que
ma famille accepte que je décore la maison dès mi-Novembre. Notre sapin est très
grand et j’avais à ma disposition 3 caisses remplies de décorations en tout
genre pour le décorer. Puis j’ai du décorer le sapin de la grand-mère de mes
frères et sœur d’accueil, et aussi décoré le sapin du counsellor de mon amie
venant de Taiwan, ainsi que le pour les évènements où j’ai aidé.
Since Halloween is over everything is ready for Christmas. SInce the 1st of November we have acces to a radio station entirely dedicated to Christmas songs, that I know by heart now. We could hear them at school, in the malls, on the TV, on internet etc.
On the first of December my host mother took out a cup and ugs collections on the theme of Christmas. I had the chancethat my host family let me decorate the house in mid-November. Our Chrstmas tree is very big and I had 3 boxes full of decorations waiting to be used. Then I had to decorate the tree of the grandma with my host siblings, and the I had to decorate the tree of my friends counselor.
On the first of December my host mother took out a cup and ugs collections on the theme of Christmas. I had the chancethat my host family let me decorate the house in mid-November. Our Chrstmas tree is very big and I had 3 boxes full of decorations waiting to be used. Then I had to decorate the tree of the grandma with my host siblings, and the I had to decorate the tree of my friends counselor.
Je peux
maintenant dire que je suis experte en décoration de sapin de Noël !
Voici une photo du premier sapin que j’ai décoré.
I can now say that I am a Christmas tree expert.
Here is a picture of the first Christmas tree I decorate in Canada.
I can now say that I am a Christmas tree expert.
Here is a picture of the first Christmas tree I decorate in Canada.
Pour se préparer à Noël, il ne faut pas seulement décorer un
sapin.
En effet il faut avoir un calendrier de l’avent, boire du chocolat chaud
3 fois par jour (je rigole bien sur, mais on en boit tout de même beaucoup),
aller dans des marchés de Noël, aller voir les lumières décoratives dans les
villes,envoyer des cartes de Noël, bien évidement regarder un maximum de films
de Noël, faire une maison en pain d’épice, faire et/ou manger des biscuits de
Noël, porter un pull de Noël moche le 19 décembre (voici un exemple de pull
moche), il faut aussi aller voir et/ou participer à une parade de Noël.
To prepare yourself for Christmas, you do not only a tree.
You need an event calendar too, and drink at least 3 hot choclate a day (I am kidding, but we still drink a lot), go to a Christmas market, go see some Christmas lights in town, send your Christmas cards, watch as many Christmas movies as you can find, do a gingerbread house, do/eat sugar biscuits, wear an ugly sweater on the 19 of december (here is an exemple of ugly sweater) and participate in a Christmas parade.
To prepare yourself for Christmas, you do not only a tree.
You need an event calendar too, and drink at least 3 hot choclate a day (I am kidding, but we still drink a lot), go to a Christmas market, go see some Christmas lights in town, send your Christmas cards, watch as many Christmas movies as you can find, do a gingerbread house, do/eat sugar biscuits, wear an ugly sweater on the 19 of december (here is an exemple of ugly sweater) and participate in a Christmas parade.
Pour ma
part j’ai eu la chance d’y participer et de pouvoir marcher avec tous les
autres étudiants en échange de mon district (7080), nous nous sommes bien amusé
à créer nos costumes et à les porter.
For my part, I had the chance to particpate in a parade and to walk with all my friends from my dostrict (7080). We had a lot of fun to create our costumes and to wear them.
For my part, I had the chance to particpate in a parade and to walk with all my friends from my dostrict (7080). We had a lot of fun to create our costumes and to wear them.
Dans ma famille d'accueil nous n'avons rien a fait le 24 Décembre si ce n'est finir d'acheter les derniers cadeaux de Noël. Le soir du 24 (à 11H30) jusqu' 2h du matin le 25 nous étions à la messe de Noël, je dois avouer que je n'arrive toujours pas à suivre.
In my host family we did not do any activities on the 24 of December so I went buy my last present. At night ( around 11:30pm) until almost 2am we went to church and I didn't follow all of it.
Vers 9h du matin mes frères et soeur d'accueil sont rentrés dans ma chambre avec de la musique très forte dans une enceinte et ont sauté sur le lit pour nous réveiller (Ina et moi). Après ce réveil quelque peu brusques nous sommes allés prendre un petit déjeuner tout en ouvrant les "stockings", ce sont de grandes chaussettes remplies de petits "goodies".
Around 9am, my host siblings came into my room to jump on the bed we some very loud music to wake us up. Then we took a breakfast and opened our stockings.
Ensuite nous sommes tous allés dans le salon familial pour ouvrir nos cadeaux respectifs. Je n'ai jamais eu autant de cadeaux, et ce qui m'a fait très plaisir c'est que mes parents m'avaient envoyé un colis qui est arrivée deux jours avant Noël (très bon timing papa et maman :) ).
Then we went in the living room to open our present. I never had that much present, and I was very happy because a couple days earlier I received a package from my parents for Christmas.
Après avoir ouvert nos cadeaux, et avoir passer du temps ensemble il était temps de préparer la maison pour les invités/ famille qui venaient mangés le repas de Noël avec nous. Nous étions plus d'une quizaine et nous nous sommes bien amusé.
After opening the presents, and spent some time together, it was time to prepare the house for the guest/family coming to eat the Christmas diner with us, we were around 15 and we had a lot of fun.
Around 9am, my host siblings came into my room to jump on the bed we some very loud music to wake us up. Then we took a breakfast and opened our stockings.
Ensuite nous sommes tous allés dans le salon familial pour ouvrir nos cadeaux respectifs. Je n'ai jamais eu autant de cadeaux, et ce qui m'a fait très plaisir c'est que mes parents m'avaient envoyé un colis qui est arrivée deux jours avant Noël (très bon timing papa et maman :) ).
Then we went in the living room to open our present. I never had that much present, and I was very happy because a couple days earlier I received a package from my parents for Christmas.
Après avoir ouvert nos cadeaux, et avoir passer du temps ensemble il était temps de préparer la maison pour les invités/ famille qui venaient mangés le repas de Noël avec nous. Nous étions plus d'une quizaine et nous nous sommes bien amusé.
After opening the presents, and spent some time together, it was time to prepare the house for the guest/family coming to eat the Christmas diner with us, we were around 15 and we had a lot of fun.
Nous voici donc au nouvel an : mes amies Delia de Suisse, Ina de Taiwan et moi sommes allées faire du patin à glaçes et allées voir un concert en ville (sous la pluie) pour bien commencer cette nouvelle année.
Now New Years, my friends Delia (from Switzerland); Ina (from Taiwan) and me went skating and see a concert downtown Brampton (with pouring rain) to start the year with people I love.
Je vous souhaite à tous une bonne année !
I wish you a happy New Year 2019 !
Quitterie Lefebvre du Preÿ
Commentaires
Enregistrer un commentaire